Press "Enter" to skip to content

VENERE IN CORNICE – La carrozzeria melliflua d’un lago serigrafico / The honeyed car body of a serigraphic lake

Alessandro Canfora scrive che in un quadro di Van Gogh la rosa sarebbe rozza solamente per via dei petali dorati, in arrivo dalla pressione delle onde marine. Trattasi d’una sinestesia fra la poesia e la pittura. Forse l’impressionismo più iconico rimane quello della luce sull’acqua. Noemie posa sulla spiaggia deserta. Il forte vento quasi le conferirebbe un “cappuccio di capelli”. L’abbigliamento riproduce l’ambiente marino: fra le righe ondulate al biancoblu (d’un impressionismo “ipnotizzante”), e l’avorio della sabbia, dal quale tuttavia crescerebbero i fiori, oltre l’arenarsi delle conchiglie (d’un surrealismo astratto). Immaginiamo che la testa possa perdere i “petali” dei capelli, lungo il collo, a causa del forte vento. Oppure si tratterà d’una pedaliera, per un volto che, messa così, si percepirà prettamente accelerato nel suo espressionismo.

Alessandro Canfora writes that in a picture of Van Gogh a rose would be rough only due to the golden petals, arriving from the pressure of the sea waves. This is about a synaesthesia between the poetry and the painting. Perhaps the most iconic impressionism remains valid for the light on the water. Noemie poses on the desert beach. The strong wind almost would confer to her a “hood of hair”. The clothing reproduces the marine environment: between the wavy stripes in a white-blue (for a “hypnotizing” impressionism), and the ivory of the sand, from which however the flowers would grow, beyond the shells beached (for an abstract surrealism). We imagine that the head can lose the “petals” of the hair, along the neck, due to the strong wind. Or else this situation will concern a pedal board, for a face that, put it like that, will be perceived essentially accelerated in its expressionism.

(courtesy to Eva-Maude Tardif-Champoux)

 

Franco Emanuele Carigliano immagina che l’ape sappia filtrare la secca paglia verso l’oro, e come un primo allenamento alla gustosità del miele, dal fiore. Modernamente, trattasi d’un insetto che è pure un indicatore della biodiversità, purtroppo minata dai pesticidi. Valeria ha posato sulla carrozzeria d’una Pontiac Bonneville. Oltre la strada asfaltata, c’è un campo dall’erba tagliata e raccolta dalle rotoballe. Immaginiamo che Valeria s’accovacci come un’ape, complice il corpo davvero tornito, da modella. Lei indossa un abito di raso dorato, che si percepisce mellifluo. Certamente qui i fanali dell’autovettura non “pungeranno”… Lo scatto ha per la maggiore il tono del giallo: fra l’erba, l’abito, il cielo soleggiato ecc…

Franco Emanuele Carigliano imagines that the bee is able to filter the dry straw into the gold, and like a first training to the tastiness of the honey, from the flower. In a modern way, we speak about an insect that is also an indicator of the biodiversity, unfortunately undermined by the pesticides. Valeria posed on the car body of a Pontiac Bonneville. Beyond the paved road, there is a field with the grass cut and gathered by the hay bales. We imagine that Valeria is crouched like a bee, with the complicity of the body really tapered, for a model. She wears a golden satin dress, that we perceive honeyed. Of course here the lights of the car will not “sting”… The shot has principally the tone yellow: between the grass, the dress, the sun-kissed sky etc…

(courtesy to Ekaterina Strotseva)

 

 

 

 

 

 

 

Bibliografia – Bibliography

CANFORA A., Amore (poesie d’amore), Aletti, Guidonia Montecelio 2018

CARIGLIANO F.E., Fogli sciolti: Volume 1, Youcanprint, Tricase 2018, p. 16

 

 

 

Biografia – Biography

 

 

L’attrice e modella Noemie O’Farrell nasce nel 1988 a Levis (Canada).

The actress and model Noemie O’Farrell was born in 1988 in Levis (Canada).

https://en.wikipedia.org/wiki/No%C3%A9mie_O%27Farrell

La fotografa Eva-Maude Tardif-Champoux viene da Quebec (Canada). Appassionata d’arte, lei qui ha inquadrato Noemie O’Farrell a Venise-en-Quebec, sul Lago Champlain.

The photographer Eva-Maude Tardif-Champoux comes from Quebec (Canada). Art lover, here she framed Noemie O’Farrell in Venise-en-Quebec, on Lake Champlain.

www.evamaudetc.com

 

La modella Valeria Gerasimenko viene da Mosca (Russia).

The model Valeria Gerasimenko comes from Moscow (Russia).

La fotografa Ekaterina Strotseva viene da Mosca (Russia). In merito all’abito di Valeria Gerasimenko, qui ha collaborato la make-up artist.

The photographer Ekaterina Strotseva comes from Moscow (Russia). About the dress of Valeria Gerasimenko, here the make-up artist collaborated.

https://ekaterinastroce.wixsite.com/website


Paolo Meneghetti

Paolo Meneghetti, critico d’estetica contemporanea, nasce nel 1979 a Bassano del Grappa (VI), città dove vive da sempre. Laureato in filosofia all’Università di Padova (nel 2004), egli ha scritto una tesi sull’ estetica contemporanea, in specie allacciando l’ ermeneutica di Vattimo alla fenomenologia francese (da Bachelard, Bataille, Deleuze, Derrida). Oggi Paolo Meneghetti scrive recensioni per artisti, registi, modelle, fotografi e scrittori, curando eventi (mostre o conferenze) per loro, presso musei pubblici, fondazioni culturali, galleristi privati ecc... Egli in aggiunta lavora come docente di Storia e Filosofia, presso i licei del vicentino.

Be First to Comment

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *