Press "Enter" to skip to content

VENERE IN CORNICE – La città è un giradischi col lumino / The city is a turntable with a tea light

Fabrizio Caramagna c’invita a dimenticare la misurazione per l’altezza ed il peso, preferendovi quella per l’intensità luminosa (perfino a trasfigurare la tridimensionalità). Serve una percezione estetica che coinvolga emotivamente. Marine è stata inquadrata al mezzobusto, quantunque fra il profilo ed i ¾. All’ambientazione serale, lo scatto si vivacizza dai cerchi di luce: sia dai piccoli oggetti d’uso (in primo piano), sia rimpiazzando l’architettura urbana (sullo sfondo). Marine è seduta al tavolo. Ci piace percepire che lei con la mano sinistra allinei la testina d’un giradischi. Dunque lo scatto diventerà sinestetico, fra la visione e l’ascolto. Ma quanto il peso dei capelli sciolti avrà una sua testina? Un’eventuale terrazza non sarà panoramica, pure a prescindere dalla sera. Conta la concentrazione che Marine mette, sulla gestualità della mano. Questo infine tramuterà in coinvolgimento, per noi, essenzialmente da un ascolto. Ma quanto, lontano, s’ergeranno due torri a lumino?

Fabrizio Caramagna invites us to forget the measurement about the height and the weight, preferring there the measurement about the light intensity (even to transfigure the tridimensionality). We need an aesthetic perception which engages emotionally. Marine was framed by the head and shoulders, although between the profile and the ¾ view. In the evening setting, the shot livens up from the circles of light: both from the small utility articles (in the foreground), and replacing the urban architecture (on the background). Marine is sitting on the table. We like perceiving that she uses the left hand to align the turntable cartridge. Therefore the shot will become synaesthetic, between the vision and the listening. But how much would the weight of the loose hair have an own cartridge? A potential terrace will not be panoramic, also regardless of the evening. The concentration that Marine has, for the gesturality of the hand, is important. This finally will turn into an involvement, for us, essentially from a listening. But how much, far away, will two towers as tea lights stand out?

(courtesy to Caroline Thibault)

Bibliografia – Bibliography

CARAMAGNA F., Il numero più grande è due, Mondadori, Milano 2019

Biografia – Biography

L’attrice e regista Marine Van Den Broek (qui in posa) vive da anni a Parigi, in Francia. Oggi lei lavora nel campo dei contenuti digitali per la comunicazione aziendale.

The actress and director Marine Van Den Broek (here in pose) lives for years in Paris, in France. Today she works in the field of digital contents for the business communication.

La fotografa Caroline Thibault vive e lavora a Montreal (Canada). Esteticamente, lei è sempre stata ispirata dall’eclettismo: sia umanamente sia culturalmente.

The photographer Caroline Thibault lives and works in Montreal (Canada). Aesthetically, she has always been inspired by the eclecticism: both humanly and culturally.

www.carolinethibault.ca


Paolo Meneghetti

Paolo Meneghetti, critico d’estetica contemporanea, nasce nel 1979 a Bassano del Grappa (VI), città dove vive da sempre. Laureato in filosofia all’Università di Padova (nel 2004), egli ha scritto una tesi sull’ estetica contemporanea, in specie allacciando l’ ermeneutica di Vattimo alla fenomenologia francese (da Bachelard, Bataille, Deleuze, Derrida). Oggi Paolo Meneghetti scrive recensioni per artisti, registi, modelle, fotografi e scrittori, curando eventi (mostre o conferenze) per loro, presso musei pubblici, fondazioni culturali, galleristi privati ecc... Egli in aggiunta lavora come docente di Storia e Filosofia, presso i licei del vicentino.

Be First to Comment

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *